Description
মূল লেখক পরিচিতি-
ভ্লাদিমির নবোকভ
ভ্লাদিমির ভ্লাদিমিরোভিচ নবোকভ [২২ এপ্রিল, ১৮৯৯- ২ জুলাই, ১৯৭৭], যিনি ভ্লাদিমির সিরিন পেন-নেমেও পরিচিত ছিলেন। একজন রুশ-আমেরিকান ঔপন্যাসিক, কবি, অনুবাদক এবং কীটতত্ত্ববিদ। রাশিয়ায় জন্মগ্রহণকারী এ লেখক জীবনের প্রথম নয়টি উপন্যাস রুশ ভাষায় [১৯২৬-১৯৩৮] রচনা করেছিলেন বার্লিনে বসবাসরত অবস্থায়। এরপর যুক্তরাষ্ট্রে গিয়ে ইংরেজি ভাষায় লেখালেখির মাধ্যমে আন্তর্জাতিক খ্যাতি ও স্বীকৃতি লাভ করেন। ১৯৪৫ সালে আমেরিকান নাগরিকত্ব লাভ করলেও তিনি স্ত্রীসহ ইউরোপে চলে আসেন ১৯৬১ সালে, সুইজারল্যান্ডের মন্ট্রিক্সে থিতু হন।
নবোকভের ললিতা [১৯৫৫] মডার্ন লাইব্রেরি কর্তৃক ২০০৭ সালে প্রণীত শতাব্দীর সেরা ১০০ উপন্যাসের তালিকায় চতুর্থ স্থান লাভ করে। ৫৩তম স্থান পায় পেইল ফায়ার [১৯৬২] এবং স্পিক, মেমরি [১৯৫১] র্যান্ডল হাউজ প্রণীত বিংশ শতকের সেরা ননফিকশনের তালিকায় অষ্টম স্থান লাভ করে। ভ্লাদিমির নবোকভ সাতবার ন্যাশনাল বুক এওয়ার্ড ফর ফিকশন-এ ফাইনালিস্ট হিসেবে মনোনীত হন।
অনুবাদক পরিচিতি
রনক জামান- কবি ও অনুবাদক।
জন্ম: ১৬ ডিসেম্বর, ১৯৯১, মানিকগঞ্জ। পড়াশোনা: জাহাঙ্গীরনগর বিশ্ববিদ্যালয়, রসায়ন শাস্ত্রে।
প্রকাশিত কবিতাগ্রন্থ: ঘামগুলো সব শিশিরফোঁটা (২০১৬)- অনুপ্রাণন প্রকাশন, অগ্রন্থিত ওহী (২০১৯)- তিউড়ি প্রকাশন।
অনুবাদগ্রন্থ: আর্নেস্ট হেমিংওয়ে – সেরা ২০ ছোটগল্প, ইসমাইল কাদারের কবিতা, দক্ষিণে – সালমান রুশদি, আমক – স্তেফান সোয়াইগ।





























কবিতা যেন পর্যবেক্ষকের হারিয়ে যাওয়া সময়ের লুপ―স্থানকালের আপেক্ষিকতায় অনুভূতির যাদুবলে মোহিত একাকিত্বের তীব্র আনন্দ ভোগ অথবা সাদাকালো বেদনা বৃক্ষ। কবিতা আমার কাছে আমার জীবনবোধের মর্মরধ্বনি। জীবনকে বুঝতে চাওয়া, জীবনের উত্থান-পতন, সভ্যতা, ধার্মিক-অধার্মিক, নাস্তিক-আস্তিকের কাণ্ডখানা, পুঁজিবাদ, ধর্ম, সমাজতন্ত্র, দেশপ্রেম, নারী… সবকিছুই। কবিতায় কবির চিন্তার জগৎ উঠে আসে, ছক কষে কল্পনা ও গণিতে। জীবনের জ্ঞানকে সংক্ষিপ্তভাবে প্রকাশিত চিন্তায় স্থানান্তর করে যা পার্থিব-অপার্থিব জগৎ ভাবিয়ে তোলে। জলের শব্দে কবিতা রপ্ত হয় মিশে যায় রঙহীন, শব্দে শব্দে নীল হয়ে ওঠে আকাশ। কবিতা মানবধর্মের অথবা মানুষের রঙহীন রঙিন―ভায়োলিন শব্দ। মানব জাতির অধিকাংশ লিখতে পারে না এটা যেমন সত্য, অধিকাংশ আবার শিল্পকে ধারণ করতে পারে না। নিজের অনুভূতি বা মতের বিরুদ্ধে গেলেই উগ্র ও ভীত-সন্ত্রস্ত হয়ে ওঠে। মূর্খদেরকে জ্ঞানী করে তোলা অথবা জ্ঞান প্রচারে আমার কোনো ইচ্ছা নেই। আমার কবিতা শুধু সহনশীল মানুষ ও মানবতার জন্য―যা আপনার জ্ঞানকে ক্রিয়াশীল করতে পারে আবার নাও পারে। হ্যাপি রিডিং―চিয়ার্স।







There are no reviews yet.